木兰诗
南北朝 佚名
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。注释 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。朔(shuò)气。
朗读:朱巧莉
“万里赴戎机,关山度若飞,朔气传金柝”的意思是:行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快,北方的寒风中传来打更声。此句出自《木兰诗》。作品原文:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声。
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译 文
叹息声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
万里赴戎机,关山渡若飞——奔赴边关,千万里行军打仗,置身于繁忙的军务中。(风尘征战间,)时光飞逝,已是跨越了重重险阻,渡过了千山万水。戎机:繁忙的军务。万里赴戎机:千万里行军打仗,军务繁忙。关山:关隘险阻,千山。
归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都很吃惊,同行数年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
“万里赴戎机,关山度若飞”的翻译:不远万里奔赴战场,像飞一般地越过一座座的山,跨过一道道的关。这句话写木兰离家万里,奔赴战场从军打仗,从侧面表现出将士们的艰辛与战争的残酷。“万里赴戎机,关山度若飞”的出处 。
雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔?
创作背景
《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗,是中国诗史上罕有的杰作,与《孔雀东南飞》合称“乐府双璧”。全诗主要讲述的是花木兰女扮男装替父从军,并在战场上建立功勋的事。此诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。
万里赴戎机,关山度若飞.朔气传金柝(tuò),寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归.归来见天子,天子坐明堂.策勋十二转,赏赐百千强.可汗问所欲,“木兰不用尚书郎.愿驰千里足,送儿还故乡.” 爷娘闻女来,出郭相扶将。.
此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。学者们大都认为,《木兰诗》产生于北魏时期。
朗读者简介
朱巧莉(朱珠),荆门广播电视台节目主持人,从事播音主持工作20年。微广播剧作品《傻婆婆》获得湖北省首届微广播剧大赛铜奖;作品《胡士斌和他的梁山调》获湖北文体新闻奖金奖;多部作品荣获省广播电视二、三等奖。
审核:张瑞华
三审:郑海兵