张养浩《山坡羊·潼关怀古》“兴,百姓苦,亡,百姓苦”翻译赏析
【山坡羊·潼关怀古】
张养浩
峰峦如聚,波涛如怒。
山河表里潼关路。
望西都,意踌躇。
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。
兴,百姓苦,亡,百姓苦!
【写作背景】
【注释】
②聚——聚拢;包围
《潼关怀古》中对历史的概括,显指元代现实生活:怀古实乃伤今,沉重实乃责任。这种复杂的感情要结合作家的生平经历才能理解。张养浩特殊的仕途经历,决定了他的怀古散曲中有一种参破功名富贵的思想,《骊山怀古》中写到“赢,。
③怒——指波涛汹涌
华山四周群山聚集,黄河之水波涛汹涌,潼关内外地势险要,前有黄河,后有华山,可谓“一夫当关,万夫莫开”之地。遥望长安,惆怅彷徨,在这样有利之地建都立朝又有什么用呢?伤心啊!秦代汉朝曾经做过行宫的地方,如今万间。
④潼关——古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。
⑤山河表里——外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。
翻译:山峰从西面聚集到潼关来,黄河的波涛如同发怒一般吼叫着。内接着华山,外连着黄河的,就是这潼关古道。远望着西边的长安,我徘徊不定,思潮起伏。令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,昔日的千万间宫阙如今都只剩下。
⑥西都——指长安(今陕西西安)这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。古称长安为西都,洛阳为东都。
⑦踌躇——犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,陷入沉思.表示心里不平静。
⑧伤心——令人伤心的事, 形容词作动词。
⑩宫阙——宫殿。阙,皇门前面两边的楼观。兴:指政权的统治稳固。
【译文】
众多大山连在一起形成山脉,东边黄河汹涌波涛,通往他乡的必经之地穿过黄河大山之中。
朝西边京城长安望去,感时伤怀,奋庸不平,踌躇满志
想当年秦朝汉朝在这里建功立业,征集平民建设宫殿,朝代更替后留下一堆黄土
可见天下百姓,朝代兴旺苦了百姓,衰落了也苦了百姓。