一,日本寄来的支援武汉物资上印有“山川异域 风月同天”。
优美的日本诗句,出处:大概在一千三百年前,崇敬佛法的日本长屋王造了千件袈裟,布施给唐朝众僧。袈裟上绣着四句偈语:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。” 后来,鉴真和尚听闻此偈,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。
岂曰无衣与子同裳出自《秦风·无衣》
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
译文:谁说我们没衣穿?我与和你穿着一样的长袍。帝王兴兵,和你一起修整那戈与矛,杀与你相同的敌人。
谁说我们没衣穿?我与和你穿着一样的内衣。帝王兴兵,和你一起修整那戈与矛,出发与你在一起。
日本捐赠给中国的物资上写的诗句:山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。——(唐)鉴真在日本捐赠武汉的物资的包装写着这么两句寄语:山川异域,风月同天。这两句出自《诗经·秦风》是战国时期秦国的一首战歌,为打仗。
谁说我们没衣穿?我与和你穿着一样的战裙。帝王兴兵,修整我们的甲胄与刀兵,与你一起杀敌一起前进。
三”继“山川异域,风月同天”之后,在日本舞鹤市捐助大连市的物资上,人们发现都贴有“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”这句话。
日本捐赠物上的诗是“山川异域,风月同天”,意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。作者是日本的长屋王。长屋王,约生于684年(天武天皇13年),卒于729年3月16日(神龟。
四,近日日本富山县辽宁省捐赠了1万枚口罩,昨天已发出。
你好,很高兴回答你这个问题。日本在捐给中国的物资上面写了几个字,山川异域,风月同天。大致的意思就是说,我们虽然生活在不同的国家,但是呢我们属于同一片天地。用现在的话理解就是生活在世界同一大家庭中。
箱子上写着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。
日本国民捐物是雪中送炭,印上美丽的诗文是锦上添花。
看得出来,日本捐赠物资时用的口号颇为得体,但也仅此而已,不过尔尔,大可不必慨叹本国如何风雅凋丧如何粗鄙不文。“山川异域,风月同天。”拟答曰:“弦歌欣再理,和乐醉人心。”“岂曰无衣,与子同裳。”拟答曰:“。
浓浓的情意,淡淡的诗情使人倍感温暖!