赠花卿
唐 杜甫
此曲只应天上有,人间能得几回闻?译文:美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回?注释:1、花卿:成都尹崔光远的。
锦城①丝管②日纷纷, 半入江风半入云。 此曲只应天上③有, 人间能得几回闻。
"此曲只应天上有,人间难得几回闻"出自唐代杜甫的作品《赠花卿》。作品原文:《赠花卿》锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?白话译文:锦城上空整日飘散悠扬的乐曲,荡漾在锦江波上和白云之。
【注释】
“此曲只应天上有”的下一句是“人间能得几回闻”。出自唐代伟大诗人杜甫的七言绝句《赠花卿》。赠花卿 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?译文 美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,。
①锦城:今四川成都。
正确诗句应该是:此曲只应天上有。下一句是:人间能得几回闻。出处:《赠花卿》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗如下:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻?译。
②丝管:指弦乐器和管乐器。
③天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
译文
锦城上空日日响起弦乐和管乐之声,一半卷入江风,一半卷入云朵。
这样好听的旋律只应当在天上才有,在人间又能听到几回呢?