静女其姝,俟我于城隅;
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。[译文]女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见 心仪的人儿怎不出现,我。
静女其笺,贻我彤管;
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心。
彤管有炜,说怿女美。
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。二、译文 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠。
自牧归荑,洵美且异;
《邶风·静女》 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
匪女之为养,美人之贻。
【赏析】
这是写一个男人去赴情人约会的诗,诗中刻画了他见到情人前后的不同心情。
静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。爱⑥而不见(xiàn)⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑪。彤管有炜(wěi)⑫,说(yuè)怿(yì)⑬女。
静女其姝全文翻译,全待兼用四言五言。首章写男女在僻远的城隅相会,男子如期前往,女子却故意躲起来逗他,让他干着急,“爱而不见,搔手踟蹰”用字的轻巧灵活,似乎使男子无可奈何,焦灼地走来走去的景况就在我们眼前出现。
二章和三章内容相似,写女子赠彤管,又特地从野外拔回一把茅针送他,女子不仅漂亮而且重感情,令他看“彤管”而想起美人,握茅针而念静女,彤笞和荑草是平常之物,但是送的人是自己,“寤寐思服”的人,因物思人,就是所谓的“移情作用”。
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。二、译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。