今天复习杜牧的《泊秦淮》,原文如下:
烟笼寒水月笼沙。
夜泊秦淮近酒家。
原句:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”一、原文 泊秦淮——杜牧(唐)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。二、注释 1.秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两。
商女不知亡国恨。
隔江犹唱后庭花。
“商女不知亡国恨”下一句是“隔江犹唱后庭花”该句诗出自唐代诗人杜牧的《泊秦淮》,释义为:金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲。原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。这首。
这首诗的大意是:轻轻的烟雾笼罩着冷冽的秦淮水,迷离的月色笼罩着河岸的白沙。夜晚来临,客船停泊在秦淮岸边,靠近岸上的酒家。以卖唱为生的的歌女,不懂什么叫亡国之恨。隔着秦淮江水,仍在高唱着亡国之音《玉树后庭花》。
商女不知亡国恨下句是,隔江犹唱后庭花。①全文如下:泊秦淮 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。②译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的`酒家。卖唱的歌女。
总起来看,杜牧这首诗虽然笔墨清淡,但是气氛却十分浓烈,构思精巧,起承转合,先声夺人,值得玩味。“烟笼寒水月笼沙”,烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅柔和幽静的水边夜色。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》”,于婉曲轻利的风调之中,表现出辛辣的讽刺,深沉的悲痛,无限的感慨,堪称千古绝唱。
2021年12月20号
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。白话释义:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树后庭花。