楚天遥过清江引·屈指数春来
【元】薛昂夫
1、基本解释:元明以来,一般人常把两叠的词称为“双调”。2、详细解释:商调乐律名。越调、大食调、高大食调、双调、小食调、歇指调、林钟商为七商。——《新唐书·礼乐志十二》弦管开双调,花钿坐两行。——唐·杜牧。
屈指数春来,弹指惊春去。
蛛丝网落花,也要留春住。
元曲常用分仙吕宫、南吕宫、黄钟宫、正宫、大石调、小石调、般涉调、商调、商角调、双调、越调十二种。以琵琶四弦定为宫、商、角、羽四声,每弦上构成七调,宫声的七调叫“宫”,其他的都调,共得二十八宫调。 附上一些常见的联套格。
几日喜春晴,几夜愁春雨。
六曲小山屏,题满伤春句。
春若有情应解语,问着无凭据。
江东日暮云,渭北春天树。
不知那答儿是春住处?
译文
掰着手指数来了春天,却惊讶地发现,弹指之间春天就已过去。蛛丝网兜住了落花,也要把春留住。好几天为春晴而欢喜,却又一连几夜愁听春雨。曲折的小山屏风,元曲双调蟾宫曲,写满了伤春的诗句。春天如果真有感情,就应该了解我的心曲,可问起来却没有凭据。傍晚时,江东烟霭迷濛;春天里,渭北一片花树,不知道哪里是春天的住处?
掰着手指数来了春天,却惊讶地发现,弹指之间春天就已过去。蛛丝网兜住了落花,也要把春留住。好几天为春晴而欢喜,却又一连几夜愁听春雨。曲折的小山屏风,写满了伤春的诗句。春天如果真有感情,就应该了解我的心曲,可问起来却没有凭据。傍晚时,江东烟霭迷濛;春天里,渭北一片花树,不知道哪里是春天的住处?
《双调·清江引》是由钟嗣成创作的元曲。下面是我为大家整理的《双调·清江引》原文及其翻译,欢迎参考~双调清江引 (张可久)西风信来家万里,问我归期未?雁啼红叶天,人醉黄花地,芭蕉雨声秋梦里。注释 江引:曲牌名。红叶。
注释
双调:宫调名,属北曲十七宫调之一,是元曲的常用宫调。楚天遥过清江引:为双调带过曲,由《楚天遥》与《清江引》两个曲牌组成。弹指:本为佛家语,“一弹指”的略语,喻时间短暂。六曲小山屏:可开可合的六折画屏。六曲,指屏风一共六扇。解语:善解人意。“江东”二句:为唐杜甫《春日忆李白》“渭北春天树,江东日暮云”二句的倒用。那答儿:哪里,哪边。元人俗语。
元曲中的宫调为双调,折桂令曲调。通过唱词调的人之口,用白描和夸张的手法,用生动通俗的语言倾吐心声,如泣如诉,食不甘味,睡不安寝。
赏析
薛昂夫这组双调带过曲,多用五七言句法,也融入一些前人诗词,婉约幽丽,富有诗词韵味。
后段《清江引》,基本上是五七言句法,末句加上衬字,便显出元曲的特点。“春若有情应解语”,承上启下。此句继承了唐李贺“天若有情天亦老”(《金铜仙人辞汉歌》)和温庭筠“花若有情还怅望”(《李羽处士故里》的手法,句中再作转折,用意尤为婉曲。“问着无凭据”,言外之意是说,春既无情,亦不解人心意,来去匆匆,徒令人伤怀而已。“江东日暮云,渭北春天树”,化用杜甫《春日忆李白》诗语。杜甫寄居长安,李白漫游江浙,原诗两句是写杜甫和李白各自所在的景物。此曲直用杜诗,也寄寓着作者对远方友人的怀念。这两句点出伤春的理由,深化了主题,并逼出末句“不知那答儿是春住处”。这句化用黄庭坚《清平乐》“春归何处,寂寞无行路”词意,既是写惜春的情怀,也是写对友人的思念。
元明以来,一般人常把两叠的词称为“双调”。所以,“双调”是指文本的格式,即是两叠的,就相当于词的上下阕。“折桂令”指曲牌名,即特定的平仄式样,古代的诗词曲都是可以唱出来的,所谓的曲牌名通俗来讲就是指歌的。