出塞
秦时明月汉时关。
万里长征人未还。
但使龙城飞将在。
不教胡马度阴山。
On the Frontier
“万里长征人未还”的前面一句是“秦时明月汉时关”。“万里长征人未还”出自唐代诗人王昌龄创作的《出塞二首·其一》中。这首诗以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括,慨叹边战不断以及国无良将,反映。
The moon still shines on mountain passes as of yore,How many guardsmen of Great Wall come back no more. If the Flying General were still there in command,意欲捕鸣蝉的上一句是什么,No hostile steeds would have dared to invade our land.,
注:英译本来自延续第一期以来的《许渊冲经典英译古代诗歌1000首唐诗(上)》
译文:在边疆
秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
月亮依然照在昔日的山口。
有多少长城的卫士不再回来。
如果飞行将军还在指挥
1、万里长征人未还的上一句是:秦时明月汉时关。出自唐代诗人王昌龄的《出塞》。2、秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。3、译文:秦汉时的明月,秦汉时的边关,(互文的修辞手法)至今。
没有敌对的战马敢入侵我们的土地。
背景知识知多少
以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成。诗人以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活 作了 高度 的艺 术 概括,把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,在诗里熔铸了丰富复杂的思想感情,使诗的意境雄浑深远,既激动人心,又耐人寻味。对《出塞》的评价历来很高。明代诗人李攀龙甚至推奖它是唐人七绝的压卷之作,杨慎编选唐人绝句,也列它为第一。
秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。创作背景:《出塞二首》是。
注:资料来源于百度百科。